Abstract
The artistic
portrayal or representation of folkloric forms into plays ought to reflect the
crux of such traditional forms or materials in order to underscore their
significance. This research examines the use of folkloric forms in a number of
Tiv plays: Iyorwuse Hagher‟s Swem Karagbe
(1979), Saint Gbilekaa‟s Prized
Chickens are Not Tasty (2002) and Yev Peter
Gande‟s The
Rebound (2012). The use of Tiv religious myths of Swem (ancestral land), Tsav
(Witchcraft), Kor (concoction) and
dance festivals through folktale narratives is considered a vehicle of
conveying cultural education. The methodology deployed for data collection and
analysis for this research is qualitative method, through content analysis of
the three plays. With the aid of Sam Ukala‟s “folkism” as the theoretical framework,
analysis of data obtained from the three plays is put into proper analytical
perspective and context. The research therefore, found that: (a) the three
drama texts significantly use folklore as a composite phenomenon. The usage
ranges from Tiv religious myths like Swem
(ancestral location), Adzov/Mbatarev
(non-human spirits), Tsav
(witchcraft), Kor (concoction) and
dance festival or celebration. The plays also use complementary folkloric forms
like connotative names of characters, proverbs, amongst others. The use of oral
narratives by the narrators, thereby juxtaposing history and folklore tradition
to make statement in the three plays is also another important finding. The use
of folklore, allows important themes to be communicated to the audience.
Another finding in this regard is the use of linguistic variables in the plays.
There are cases of code switching involving English (dominantly used) and the
Tiv (minimally used) languages. The research then concluded that folklore is
very significant, because it facilitates cultural education. Playwrights who
desire to write on folk culture should therefore harness them with genuine
adequacy that would translate to cultural education instead of
misrepresentation of folkloric forms in a creative piece.
TABLE OF CONTENTS
Title
Page_____________________________________________________________i
Declaration____________________________________________________________ii
Certification___________________________________________________________iii
Dedication____________________________________________________________iv
Acknowledgements
_____________________________________________________v
Table of Content _______________________________________________________vi
Abstract______________________________________________________________viii
Chapter One: Introduction
Introduction____________________________________________________________1
Background to the Study__________________________________________________1
Statement of the Research
Problem_________________________________________16
Aim of the
Research_____________________________________________________17
Objectives of the
Research________________________________________________17
The Research
Questions__________________________________________________18
Scope of the
Research____________________________________________________18
Significance of the
Study_________________________________________________18
The Research
Methodology_______________________________________________19
Operational
Definition of Terms____________________________________________20
Chapter Two: Literature Review
Introduction____________________________________________________________22
Meaning and
Nature of Folklore____________________________________________22
Folklore and
Cultural Education____________________________________________25
Relationship between Folklore and
Playwriting________________________________29
Categories of Tiv Folklore_________________________________________________36
Significance
of Tiv Folklore and Playwriting__________________________________58
Chapter Three: Theoretical Framework
Introduction____________________________________________________________63
Sam Ukala‟s Theory of
Folkism_____________________________________________64
Chapter Four: Contextual Analysis of the Plays
Introduction____________________________________________________________70
Synopsis of the Plays_____________________________________________________70
Forms of Tiv Folklore in the Plays___________________________________________85
Role of Folklore in communicating themes in
the Plays__________________________96
The plays as Media of Cultural Education
through Folklore ______________________110
Chapter Five: Summary, Findings, and Conclusion
Summary_______________________________________________________________117
Findings
_______________________________________________________________120
Conclusion______________________________________________________________122
Bibliography_____________________________________________________________126
CHAPTER ONE
INTRODUCTION
1.1 Introduction
This research attempts an appraisal of folkloric
forms in Tiv Plays as a vehicle for cultural education. The purpose is to
determine the effective use of these folkloric forms in the plays as instrument
of cultural education. The study is propelled by the fact that cultural values in
our society are fast being eroded to a point of going comatose. The use of
isolated folkloric forms instead of epic stories that are rooted in the culture
and tradition of the people in some plays that serve as media of cultural
transmission is also a propelling factor. A particular attention is paid to the
significance of folklore as cultural material for playwriting and the adequate
use of the material as vehicle for conveying culturally relevant education in
three
Tiv modern plays; Hagher‟s Swem Karagbe (1979), Gbilekaa‟s Prized
Chickens are not Tasty (2002) and Gande‟s The Rebound (2010). A close examination of the texts through
content analysis has been carried out to arrive at findings that reflect the
adequate use of s folklore in the plays in this regard.
1.2 Background to the Study
Folklore as a body of cultural materials is rooted in
the socio-cultural milieu of the society. It exists chiefly to address the
basic social, cultural and individual needs of the people in the society. Such
needs according to Gbilekaa (2013:219) include entertainment, recreation,
education, and cultural perpetuation. Folklore transcends cultural and physical
boundaries and possesses universal attributes and applicability that are
crucial to the understanding of existence, and co-existence amongst people in
the society. In other words, folklore is integral in defining the histories and
cultural heritage of the people be it in Africa, America, Europe or elsewhere.
Succinctly put, folklore is common to all human societies and peculiar to given
societies. It is Common in the sense that there are traditional stories,
practices and cultural materials and symbols regarding the histories and
origins of people in every society. At the same time, these stories, practices
and cultural materials regarding traditions and ancestry of the people are
understood better within the ambience of the cultural codes or symbols inherent
in that given society. Thus, we have deliberate ascription of folklore to given
societies (be it regions or nations) such as English folklore, American
folklore, Chinese folklore, Hausa folklore, Yoruba folklore, Igbo folklore, Tiv
folklore, Igala folklore, Ibibio folklore and so on.
In African societies particularly, folklore serves as
the symbolic representation of the people‟s philosophy and worldview, a
phenomenon that Africans hold tenaciously to as a code that defines them as a
people. In the words of Usman, (2014:7) folkloric tradition is a very rich and
fertile legacy that Africa bequeathed to many parts of the world especially
North America, South America, and the West Indies. This was apparently made
possible through belligerent cultural activities like storytelling, rituals,
rites, hunting expeditions, artefacts, as well as symbols that were kept and
cherished in Africa. Slave trade, colonisation, tourists‟ researches involving
Africans and non-Africans alike helped identified those practices, and cultural
materials in the realm of folklore. According to Darah (2014:34), the term
“folklore” was first used by the English antiquarian, Williams Thoms in a
letter published in the London journal; The
Athenaeum in 1846.However, folklore is a pre-literate tradition that
permeates cultural boundaries to assume contemporary significance. It is a universal
phenomenon that is characteristically peculiar to given societies.
Folklore therefore refers to a traditional system
that belongs to a given people within a geographical area. This traditional
system is made peculiar through non-material cultural values exhibited in oral
history, folktales, legends, myths, beliefs, fables, riddles and proverbs. In
other words, as Gbenga (2014:38) rightly notes, folklore is a:
General term for the verbal,
spiritual, and material aspect of any culture that are transmitted orally, by
observation, or by imitation. People sharing a culture may have in common an
occupation, language, ethnicity, age, and geographical location. This body of
traditional materials is preserved and passed on from generation, with constant
variations shaped by memory, immediate need or purpose, and degree, of
individual talent.
In the light of this therefore, folklore that is
peculiar to the Tiv is rooted within the ambience of the Tiv cosmological
society like other folkloric traditions of the world. The composition of
folktales, history, myths, legends, artefacts, fables, riddles and proverbs
that find expression through oral stories and renditions within the ambience of
Tiv cultural background could be referred to as Tiv folklore. In other words,
stories about religious myths like Swem
(ancestral land), Tsav (Witchcraft), Adzov/Mbaterev (Non-human spirits), Ikyarem
(proverbial green snake), Wankwase hungwa
Idyeregh (Descended naked woman from the east). Symbolic folk materials
like Idyer (wooden ritual gong), Anger (weaved traditional dress) and
tales about animals and human characters like Alom (Hare, the trickster) and Tor
(the human king) in relation to Aondo
(supreme being) which are told and performed through the raconteur amidst songs,
music, dance and other renditions is what characterises folklore amongst the
Tiv people.
The Tiv are traditionally found around central
Nigeria on both banks of River Benue. They are spread across the Benue, Taraba,
Nasarawa, Plateau, Cross River and FCT Abuja with the highest concentration of
their population in Benue State. Their population is over ten million people
(Hagher, 2003:20 and Tsevende et tal, 2013:1). The name Tiv is also ascribed to
their father who had two sons; Ichogo and
Ipusu (meaning literarily circumcised
and uncircumcised).Consequently Ichogo
and Ipusu have since become the two
ruling houses in Tiv land (Akpede 2010:1). Tiv also is the name of the father
of all Tiv people, who according to Hagher (2003:23) is a descendant of Takuruku
Anyamazenga, the grand ancestor(s). Much of the stories surrounding the
ancestors of Tiv are scanty and thereby gives rooms for speculations. While
some scholars like Uhondo (1991:12) and Hagher (2003:23) regard Takuruku
Nyamazenger as the grand ancestor, others like Makar (1994:3-4) claim that Tiv
was the son of Awange. However, Tiv was “a hero who broke away from his
brothers and moved with his entire family to settle at Swem” (Makar 1994:4). His wife, Aliwe gave birth to Ichongo and Ipusu, the two sons. The
story of Tiv as the founder of Tiv race who now occupy the Benue valley, having
migrated from Swem Mountains as
compared to those of the distant ancestors is more explicit. Tsevende et tal
(2013:1) also argues that, “the Tiv are an ethnic group who today inhabits
quite a substantial portion of the Benue valley”. The region extends on both
sides of River Benue in central Nigeria, covering an area of about 30,000
square kilometres and is located between latitude 7 30‟ to 8 10‟ north and
longitude 8 to 10 east, (Tsevende el tal, 2013:2). In the words of Akpede
(2010:2), “The Tiv people are one of the ethnic groups that inhabit the
geographical area referred to as the “Middle Belt” in central Nigeria”.
Genealogically, Tiv people as they presently occupy
the Benue valley, having migrated from Swem
hills are members of one family, comprising of different clans and lineages
(Gbor, 2006:13). The two sons of Tiv; Ichongo
(the elderly one) and Ipusu (the
younger one) according to Geri (2012:35) “provides the basis for Tiv lineage
segment action that makes effective social and political organisation of the
Tiv society”. The two genealogical families comprise:
a. Ichongo (the
circumcised) is made up of Iharev, Masev, Nongov, Turan, Ikyurav,
Ugondo, and Tongov, collectively
referred to as Mbachongo (Chongo people).
b. Ipusu (the
uncircumcised) has Jemgbagh, Jechira, Shitile and Ukum, also collectively known
as Mbapusu (Ipusu people) [Geri, 2012:35].
Accordingly, the Tiv folklore is imbedded into Tiv
worldview and way of life. This worldview specifically revolves round the human
and the spirits as well as how the two worlds interact and co-habit the same
cosmological habitat. The spirit world is comprised of the Adzov/Mbakuv or Mbatarev and Mbatsav (all non-human spirits in their categories) and they
operate within the same environment as humans, even though they cannot be seen
with ordinary human eyes. In other words, the Tiv belief system recognises the
land of the living and the dead, which is understood through the activities of Mbatsav (witches/wizards). Generally,
Tiv have many mythic stories regarding their origin and ancestry, which have
been told and preserved through the folkloric tradition. The interwoven ancestry
stories, for instance, indicates the migration saga of the Tiv people from the
Bantu tribes in the present day Democratic Republic of Congo in South Eastern
Africa. It is believed that they left their
Bantu neighbours when dispute arose and crossed the
Congo River by the help of Ikyarem,
(the green snake). Many Tiv people believe that, it was the spirit of one of
the ancestors that appeared as the green snake to rescue his descendants from
danger by the Congo River. The Tiv people as a result do not kill a green
snake. It is regarded as sacred, being a permanent friend of all Tiv
descendants. The people then came to settle at Swem, (ancestral location) after the historic cross of the Congo
River. Swem is a place believed to be
situated on the border between the present day Kwande Local Government of Benue
State and the Cameroon Mountains. The same way Ikyarem (the green snake) is considered sacred, Swem is reputed to be of both legendary
and of religious importance to the Tiv people up till today. Akiga
(1965:238) who visited the location called Swem in 1934 describes it as “a hill in
the land of the Ukwese and Udir, the Bush Tribes through which the Tiv passed
on their way down from the hills”. This presupposes that Swem is both a location
(ancestral land) and a symbol of justice and truth. The Tiv pay allegiance to Swem as a religious symbol usually
represented in a clay, native pot containing green Ayande leaves and ashes from a particular shrine, (Ushima, 2002:4).
As ancestral location, people take adventurous trips to the land at the
Kwande/Cameroon Mountains (a mile away from the Cameroun border) to acquire
magical powers or take the oath of allegiance regarding any contentious issue.
According to Makar (1994:4):
The Swem Mountain, towering three thousand feet above sea level is
easily identifiable. It has three ridges and one of its pinnacles is composed
of a large prominent rock resting on three huge stone pillars, which from afar
gives the semblance of a round hut. The physical appearance of this rock known
in geography as kopje or decaying inselberg, has great significance to the Tiv.
To (them) this is one of the mysteries of their ancestral homeland.
This ancestral homeland shrouded in myths was later
known as Swem Karagbe, (ancestral mountains where Karagbe lived) ascribing it to one Tiv ancestral descendant, Karagbe (from Nongov lineage) who desecrated the Ilyum (Sacred) altar and was beheaded after refusal to be arrested
to stand trial before the people for his crime.
Kor (bitter
concoction) is a replica of Swem (ancestral
mountains). It is a bitter concoction given to people to drink for the
adjudication of justice, usually to unravel a mystery or separate the innocent
from the guilty. Like the Swem, Kor is prepared by certain elders who
have the mastery of Tiv tradition or akombo
(ritual emblem). The bitter and liquid substance is given to people who have
been accused of a crime or serious offence to drink. Those wrongly accused are
expected to vomit it, while the
guilty would not vomit but eventually exhibit the symptom of protruding stomach
and finally die.
Ivom (mounting
of the heap) or Amar amilin (dance celebration) is another Tiv folkloric tradition
in this regard. It is the celebration of one‟s achievements or prestige
characteristically accompanied by rigorous dances with highly melodious music. Ivom (mounting of the heap is a Tiv
cultural festival that has as its climax the dance display by couples to
showcase their worth in the society as mark of achievements. Also as part of
Tiv folklore classification are Anza akaa
(wisdom laden Tiv proverbs) and Ukikyaa
(Tiv riddles).The two have close affinity but have different expressive
tendencies. Tiv proverbs are usually used by elders in conversations on
challenging subject matters to show sophistication and mastery of the
tradition. Tiv riddles on the other hand are used by both adults and children
for impartation and cultural education, and are strictly based on sociocultural
peculiarities of Tiv people.
Tsav
(witchcraft) is another mythic tradition that is an integral part of the Tiv
folklore. The notion of tsav can be
conceptualised under the purview of Tiv
religion, which centres on three fundamental (beliefs) things; Aondo (the Supreme Being), Tsav (witchcraft), Adzov or Mbataregh
(spirits). However, Akombo (magic
emblem), described by Ubwa (2013:5) as “some unique mystical forces” is a
unifying symbol through which Tiv religion in general and tsav in particular is practiced or expressed. The concept and
institution of Tsav is viewed
generally as an internalised potency in man as part of his personality.
However, different levels of Tsav
exist, ranging from the seemingly mild to the chronically fierce type. A mild Tsav (witchcraft) gives the possessor
some awareness of the supernatural, without necessarily practicing it through
the instrumentality of Akombo (magic
emblem). For instance, virtually all Tiv elders (both male and female) are
believed to be Mbatsav (witches and
wizards), owing to their wealth of experience, coupled with tendencies of
chronic and desperate wizards and witches to use their words or decrees to
inflict malevolent powers on others.
Notably, most Tiv folkloric forms have the folktale
as their expressive medium. It is through the “tales” that knowledge of the
other folkloric forms components are transmitted from generation to generation.
Cultural aspects like storytelling, singing, dancing, farming, hunting,
dressing, weaving, woodcarving, Clay moulding etc. are part of the traditional
life of the people. As the matter of fact, Tiv people are known for their
penchant and tenacity for their culture and tradition. Evidence of this abounds
in their stories of migration and subsequent resilience to oppression and alien
cultures around them. This presupposes that there is enough potential regarding
oral tradition as far as Tiv indigenous knowledge in the realm of folklore is
concerned.
The pertinent question therefore is what is the place
of cultural materials that are peculiar to Tiv folkloric tradition in artistic
creations like plays and of what significance are they to cultural propagation
and education if properly harnessed? A play is supposed to be a reflection of human
experiences that have bearing on the society as seen by the playwright from a
given cultural background. These “human experiences” connote folkloristic
traditions and its significance to the people. Theatre is often described as a
melting pot of culture, ostensibly because of the instrumentality of a play and
its attendant significance. Through the play, cogent cultural materials are
deployed for communication. According to Musa (2004:171):
Culture is theatre and theatre is
culture because all cultural activities are essentially theatrical and that
most theatrical events are moments of cultural re-enactments. While culture
serves as the materials for the theatre, the theatre itself celebrates known
and unknown cultures of the world through various performance forms as
aesthetically designed or reflectively created by theatre workers….
If this submission is anything to go by, it is
pertinent to submit that cultural materials inherent in the society, which
constitute folklore, are greatly significant to the theatre artist like
playwright to use in creating a play that would have cultural appeal on the
people. The playwright as one of such theatre artists is one who through his
artistic knowledge sees folklore as cultural bedrocks in his quest to bring to
bear cultural education. In as much as some playwrights may not be interested
in exploring folklore traditions in their plays as a yardstick of the stories,
theatre through the art of playwriting serve as the media for the conveyance of
people‟s culture and tradition. Folklore could serve as the creative raw
material with which the playwright creates his play.
The playwright derives his raw materials within the
ambience of the cultural society (where folklore is deeply rooted). The
importance of folklore here cannot be overemphasised as far as cultural
education is concerned. As Asigbo (2013:12) rightly asserts:
The theatre, in any society, is a
cultural house through which the totality of the ways of life of the people can
be documented and presented over a given period of time. Its functions and
values, its power as a weapon of mobilization, its function as a medium of
communication and change are quite indisputable….
Theatre through the art of playwriting can document
history of the people, legendary stories, myths, fables, proverbial assertions
and so on for the purpose of cultural education. This could be done through
artistic representation of the issues of interest to the artiste.
The practice of using folklore as materials for
playwriting is not new in the theatre. What is probably new is the
consciousness and deliberate theorisation of the practice in the past, leading
to the present day practices. In the Greek theatre for instance, there was a
transition of what is called “literature from stage to page”. That is the
situation where by oral traditional performances already known in that medium
were moulded into scripts or play texts for performances in the theatre. The
Greek classical drama or classical literature was the reflection of the Greek‟s
worldview rooted in the oral tradition. Greek mythology; rituals, superstition,
ancestral worship (gods), and occupational practices were folkloristic in
nature. This was an indication of the use of folklore by the Greek classical
playwrights as cultural materials in dramatic literature. Greek plays like
Sophocles‟ King Oedipus (Oedipus Rex), or Euripides‟ The Bacchae of Euripides, have served as models for African plays
and the theory of Aristotle became a basis for dramatic criticism in Africa and
other parts of the world apparently because of the deployment of cultural
materials in those plays. Notable examples are the transposition by the
Nigerian playwright, Ola Rotimi, of King
Oedipus by the Greek playwright, Sophocles, into a play in the Yoruba
setting (but in English) called The Gods
are not to Blame and adaption of Euripides‟ The Bacchae of Euripides by Wole Soyinka called
The Bacchae.
An example of the influence of Aristotle‟s theory is the analysis by John
Pepper Clark (a Nigerian critic and playwright) of the Ijo saga of Ozidi
(Etherton, 2012:68 & Idegu, 2009:70).
In the Elizabethan period, the people‟s folklore was
reflective, especially in the plays of William Shakespeare and Christopher
Marlowe. Folkloristic components are manifest in plays like Shakespeare‟s Macbeth, Hamlet, Romeo and Juliet, King
Lear, (including many of his historical plays) and Marlowe‟s Doctor Faustus and many other
Elizabethan literary works. Papp and Kirkland (2003:17) state that, “Most
Elizabethan households were well stocked with peculiar superstitions and
strange practices”. The use of myths, superstitious practices, histories,
legends, and epic tales are usual occurrences in virtually all Shakespearean
works and those of Marlowe (who were major dramatists) in the Elizabethan
Literature. The wave of influence of the classical Greek, Elizabethan or
Western literatures gave rise to amongst other things adaptations, and as
Umukoro (2002:136) agrees, apart from the legendary Shakespeare, some foreign
authors have featured on the reading lists of
Nigerian schools at one time or the other, the
development that gave fresh impetus to Nigerian dramaturgy.
The growth and development of African dramatic
literature saw many African playwrights turning to their folklore or oral
tradition to source materials for their dramaturgy. The rich potentials of
their traditional society became a point of interest. In other words, they also
imitated the Greeks in this regard, as Etherton (2012:69) observes that, “when
Greek thinkers began to ponder the moral and social meaning of their legends
and myths, they were actually seeking to expand the significance of their
ancient traditional culture so as to reach a truth about their own contemporary
realities”.
There have been therefore many ground-breaking
efforts towards the use of folklore as source materials for playwriting in
African dramaturgy. Most of these efforts saw the playwrights projecting the
communal, and mythic African ways of life and worldview. A cursory example
brings to mind great efforts like John Pepper Clark‟s Ozidi [1966] (from Nigeria), Efua T. Sutherland‟s The Marriage of Anansewa [1967] (from
Ghana), Mukotani Rugyendo‟s The Contest
(from Uganda) [1977], Ngugi wa Thiong‟o and Mecere Mongo‟s I will Marry when I Want (from Kenya),
amongst many others. J.P.Clark‟s Ozidi
for instance, wholly dwells on the oral, folkloristic tradition. It is derived
from the traditional Ijo saga, or, epic, centred on Orua in the Delta region of
Nigeria where it is still told and enacted today (Etherton, 2012:72). In this play, the people‟s folklore having been harnessed as
cultural materials for dramaturgical composition via playwriting.
The Marriage
of Anansewa by Efua Sutherland is another effort in this regard. The play
adopts the conventions of Akan story-telling tradition of the Ghanaian people
in its story line, which is conceprualised as Anansegoro. It is a story-telling art called Anansesem by Akanspeaking people. The name, which literally means
Ananse stories, is used both for the body of stories told and for the
story-telling performance itself. (Sutherland, 2005:3).The Akan story-telling
(theatre) performance which is harnessed as raw materials for the making of
this play is a culturally relevant material of the people of Ghana. In other
words, it is the folkloric tradition of the people that finds expression in the
play, The Marriage of Anansewa.
For Mukotani Rugyendo‟s The Contest, the exploration of what he refers to as “popular”
tradition of the people into a play script also underscores the efforts of
African playwrights to use their oral, folk tradition to create dramatic
literature. The play explores the well-cherished traditional performances of
the people in form of epic narratives with the aim of preserving some aspect of
it Etherton (2012:92) The exploration of the people‟s folklore in a script
format here is evidently significant as reflecting the folk tradition of the
people.
On the Nigerian playwriting scene, there are notable
examples of playwrights‟ use of folklore. This is evident in works like Femi
Osofisan, whom Obafemi (2007:93) describes as
“unquestionably the most articulate in terms of both ideological
commitment and political aesthetics of the second generation Nigerian writers…”
His plays such as The Chattering and the
Song (1977), Moruntodun (1982), Twingle Twangle a Twynning Tayle (1993),
amongst others attest to this claim. Osofisan‟s prolific disposition draws a
lot from folkloristic tradition of his people, the Yoruba to help define his
ideology in dramaturgy. Wale Ogunyemi‟s Langbodo
(1989), Queen Amina of Zazzau (1999) amongst other worthy examples. The
exploration of history, myths and legends is exemplary characteristics of his
plays. The legendary story of Queen
Amina deployed in this play belongs to the oral traditional archives. In other
words, it is through the tales that the story found expression into our modern
day life and history.
Sam Ukala is another pertinent voice in the realm
of folk plays writing. He does not only write plays that reflect epic
traditions but also theorises on them. His theory of folkism, exemplified in
his plays like The Slave Wife (1985)
and Akpakaland (1990) amongst others
assert his ideological posture in Nigerian contemporary dramaturgy. Other
examples in this regard include, Emmy Idegu‟s The Legendary Inikpi (1994), which dwells on the myth of Inikpi, the Igala legend who was
believed to have been scarified for the liberation of the Igala people. Yemoja (2002) by Ahmed Yerima is also a
notable example, including the three
plays selected for analysis in this research: (Iyorwuese Hagher‟s Swem Karagbe (1979) Saint Gbilekaa‟s Prized Chickens are not Tasty (2002) and
Yev Peter Gande‟s The Rebound (2012)
amongst others examples.
What these playwrights have done as regards these
plays is that, they have taken artistic look at the oral or folkloric
traditions of their immediate societies and project their ideals via dramatic
media. However, the treatments of folkloric elements in these drama
masterpieces vary. For instance, while some playwrights like J.P.Clark with Ozidi (1966), Wale Ogunyemi‟s with Langbodo (1989) or Osofisan with Twingle Twangle a Twynning Tayle (1993)
have the subject matters or plots of their plays dwelled on popular epic
traditions, coupled with the deployment of folktale narratives by the use of
the narrator to convey their stories. Others like Wale Ogunyemi with Queen Amina of Zazzau (1999), Ahmed
Yerima with Yemoja (2002) or Emmy
Idegu‟s The Legendary Inikpi (1994)
harness historical facts, myths and legends without the deliberate deployment
of folk tale narratives through the narrator to convey the stories. There are
some others like Wole Soyinka with Kongi’s
Harvest (1978), and Bakare Ojo with Rogbodiyon
(1999), who use folk materials sparsely to assert socio-political messages. The
three plays selected for this study; Iyorwuese Hagher‟s Swem Karagbe
(1979) Saint Gbilekaa‟s Prized
Chickens are not Tasty (2002) and Yev Peter Gande‟s The
Rebound therefore, have their
subject matters dwelled on epic traditions of the Tiv people with the
deployment of storytelling techniques through the narrator to tell the stories
to the audience.
The deployment of folklore by Nigerian playwrights
with varying tendencies propels questions as to what usage would translate to
cultural education. In other words, how have playwrights who choose to write
from a given cultural background taken the issue of cultural education
seriously? Indeed, culture as a way of life is imperative to the people in
defining the people‟s identity and value orientation. This is why Gbor
(2006:1), describes culture as that complex whole which includes knowledge,
belief, art, morals, law, custom, and any other capabilities and habits
acquired by man as a member of society. The practice of these complex elements
that constitute culture by man in a given society therefore requires knowledge
of patterns and modes of preservation and transmission in order to communicate
the ideal cultural values to the people. It is against this backdrop that
cultural education is anchored. The traditional roles of culture in the
society, such as technological aspect, that enables humans to exploit their
environment through the development of tools for man‟s use. The sociological
aspect which emphasises the relationship between and amongst humans, and
ideological or philosophical aspect, which deals with the systems of beliefs,
attitudes, sentiments, and values is at the core of cultural education (Gbor
2006:12). According to Iji (2004:13), “It is the cumulative effect of different
generations in history of different societies in terms of what they have been
able to create, that express their culture as well as their level of
development”. This portrays culture as a yardstick of development in the
society. The efforts that aim at communicating or asserting given cultural
tendencies be it technological, sociological or philosophical to the people
connotes cultural education. The world acclaimed international cultural
organisations such as UNESCO recognised the need for cultural education by
declaring the World Decade for Cultural Development (WDCD) from 1988. In the
words of Iji (2004:13), “The essence of the UNESCO‟s cultural re-orientation is
to draw attention to the necessity to search for solutions to various national
issues by looking inwards to the indigenous cultural traditions of the various
people”. Those indigenous cultural traditions connote the people‟s folklore,
which is imperative in this regard in achieving culturally relevant education.
The medium through which cultural materials in the
realm of folklore are communicated is equally significant. In other words, the deployment of
cultural materials within the ambience of folklore in a medium like literature,
which traditionally entertains, informs or educates portray literature as a
veritable tool or vehicle of facilitating value orientation, which is synonymous
to cultural education.
Language as a means of communicating the cultural
values to the people is also a key component in cultural education. Hence
language is said to be “a window unto culture” (Buratai, 2009:20), the need for
emphasis on the use of the “popular” language of the people to assert or
communicate culture is an important component that will endear people to
culture and its values. Specifically, the documentation of the people‟s
history, ancestral background, values, norms and mores artistically in a medium
of a play is instrumental in communicating cultural education. The play in this
light is a veritable media of communicating cultural knowledge, using folklore
as raw materials.
In spite of
the significance of folklore in achieving cultural education of the people
through the medium of playwriting, the use of it in some modern plays leaves
much to be desired as far as folklore tradition is concerned. There is a marked difference between
deploying stereotypical cultural elements, and symbols like characters‟ names,
places, songs and music, dressing, linguistic variable like code switching and
so on. And deploying epic traditions like Swem (ancestral location), Kor
(judicial concoction), Tsav
(Witchcraft system), Ivom Uden (mounting of heap dance festival/celebration), or
The Saga of Ozidi (in J.P. Clark‟s Ozidi),
Abgekoya Uprising (in Osofisan‟s Moruntodun), Langbodo myth (in Ogunyemi‟s Langbodo),
Anansesem-Akan Storytelling Tradition
(in Sutherland‟s The Marriage f Anansewa),
amongst other examples. There is also a significant difference between
harnessing these folk traditions in their original indigenous languages and
learned languages like English as expressive medium.
The question is, why would playwrights who choose to
harness the folklore milieu not deploy basic epic traditions of the people in
their peculiar forms using the folk tale narratives to assert their cultural
messages, and what medium of expression (indigenous or foreign language) would
the playwright best communicate culture
to the people? This is the propelling factor for this study, to see the extent
to which the basic folkloric traditions
(of the Tiv people) are deployed in
accordance with their unique significance by the three playwrights; Iyorwuese
Hagher (With Swem Karagbe), Saint Gbilekaa (with Prized Chickens are not Tasty) and Peter
Gande (with The Rebound) to achieve cultural assertion and
education. Theatre or drama generally has evolved over time transcending mere
entertainment and is been focused on issues of human development and
advancement in the society. Cultural promotion which drama through playwriting
can facilitates is significant in achieving sustainable development in the
society through culturally relevant education.
1.3 Statement of the Research Problem
The need for
cultural education in the society like ours can never be overstated owing to
complex socio-cultural processes of colonisation and globalisation. Pervasive
foreign cultures have adversely affected our indigenous cultures, to a point of
imminent extinction. Colonisation, for example sought to denigrate our African
cultural values such as language, dressing and festivals, which define our ways
of life. More recently, globalisation through the medium of cultural
imperialism has also provoked deed-rooted cultural maladjustment, resulting in
further denigration of indigenous traditions. The introduction of cable
satellites television and related mass media of communication for instance has
continued the onslaught almost unhindered. Although, efforts have been made
toward cultural promotion, a lot still need to be done in this regard.
In the light of the foregoing, cultural education
through folklore with the use of play as medium is imperative in harnessing the
folkloric forms imbedded in the people‟s tradition for preservation,
propagation and transmission. This underscores the essential nature of folklore
as cultural materials and drama as medium of communicating them with a view to
achieving cultural education. It is
therefore in view of this significance, and of course attempts made by some
playwrights regarding the use of folklorc forms in the play medium that
underscores an appraisal of such forms as vehicle for cultural education. The
pertinent question therefore is how have the playwrights been using the media
of plays to address cultural education by the use of folkloric forms as vehicle
given the efficacy of the play as medium of communication? Moreover, what
language of expression in the play texts could best endear the people to the
cultural issues dramatised in the text thereby culminating in cultural
education?
1.4 Aim of the Research
The aim of this research is to determine the
effective use of folklore as vehicle for cultural education in Swem Karagbe, Prized Chickens are not Tasty and The Rebound
1.5 Objectives of the Research
The objectives of this research
are:
(1) To identify the playwrights‟ deployment of folkloric forms in
Hagher‟s Swem
Karagbe, Gbilekaa‟s Prized Chickens are not Tasty and
Gande‟s The Rebound.
(2) To elicit the role of the folkloric forms in the plays for the
effective communication of
themes in relation to cultural education.
(3) Ascertain the effectiveness to which the Plays serve as Media of
Cultural Education
through Folklore.
1.5 The Research Questions
Accordingly, this research seeks
to answer the following questions:
(1) What are the forms of folklore used in Swem Karagbe, Prized Chickens are not Tasty and The
Rebound?
(2) What are the Roles of folkloric forms in conveying the
playwrights‟ messages in the three
plays?
(3) To what extent have the three plays served as media of
facilitating cultural education with folklore as the
vehicle?
1.6 Scope of the Research
The research examines or attempt a critique of the
use of folk traditions that would engender cultural education of the people in
a number of Tiv modern plays; Hagher‟s Swem
Karagbe, Gbilekaa‟s Prized Chickens
are not tasty and Gande‟s The
Rebound. This is needful in order to arrive at the goal of this research,
which is to determine the effective use of folklore in the selected plays for
cultural education and development.
Analysis of
data in this research will accordingly be confined to the three drama texts,
which are written in the realm of folklore from the Tiv cultural background.
The analysis of data from these texts will be based on the extent to which the
playwrights have deployed the folkloric traditions in the three plays under
consideration. This is because the three plays under consideration unlike
others available to this researcher have their storylines dwelled on the basic
forms of folklore in the society on which the totality of the people‟s
worldview revolves.
1.7 Significance of the Research
The study, which beams its light on the efforts of
some playwrights who explore folklore as source materials for their drama
automatically, stresses the need for more research to be carried out into our
folk culture for the production of dramatic scripts that could be described as
peoples oriented or having great appeal on the people. This therefore indicates
that students of arts and oral tradition, teachers of creative writing and arts
administrators will stand to benefit from a research of this nature, which has
propelling impetus for reexamination of folk culture and tradition for more
artistic documentation that would facilitate cultural education. It is a
wake-up –call research, apart from the fact that it is a general contribution
to the body of knowledge in general and academic research in the area of
evaluating the use of traditional, folk materials for cultural education.
1.8 Research Methodology
This research, which is an appraisal of folkloric
forms in a number of Tiv plays is
qualitative by nature and as such would generate non-quantitative
(narrative) analysis in order to gain insights into the main objectives of the
research. This would eventually culminate in the production of verbal synthesis
through data presentation and analysis. The research is being carried out with
an aim to determine effective exploration of folklore in the plays of Hagher,
Gbilekaa and Gande as vehicle for achieving cultural education. The study in
this regard will be situated within the confines of the three plays; Swem Karagbe, Prized Chickens are not
Tasty and The Rebound. The information gathered
from the “worlds” of these literary texts shall constitute the basis for data
presentation, analysis and findings in this study.
This research being qualitative will adopt content
analysis, as main technique or tool of data gathering and analysis. Content
analysis will be based on the three selected plays, to examine how folkloric
materials are used in the three texts and whether or not they achieve
culturally relevant education. The data or information gathered because of the
use of the adopted technique will be analysed based on verbal description
method in order to come up with findings and conclusions as well as
recommendations that would meet the objectives of the study.
1.9 Definition of Operational Terms
The definition of terms for this research is
operational and contextualised. They are defined within the framework of this
study for better construct and precision. Some of the terms and concepts worth
conceptualising for better comprehension of this research include:
1.9.1 Folklore:
In the context of this research, folklore is viewed as those forms such as
folktales, myths, historical facts, legends, fables, artefacts, chants,
performances, and proverbial assertions, jokes, and riddles, curses,
traditional conventional sounds amongst others usually transmitted orally from
generation to generation for the purpose of cultural propagation, preservation
and education (Dundes 1965:3). To this end, folktale in this context is
regarded as an aspect of folklore. However, it is also viewed as the expressive
medium of other folkloric traditions.
1.9.2 Cultural
Education: In the context of this study, cultural education is viewed as a
deliberate practice of inculcating or imparting cultural values, norms and
heritages into other people through a given medium such as play with a view to
getting them enlightened and acculturated. In other words, the deliberate use
of aspects of the people‟s culture (both material and immaterial) to project
the identity and ideal life of a certain group of people is aimed at achieving
cultural education. Specifically, the documentation of the people‟s history,
ancestral background, their values, norms and mores artistically in a medium of
a play is instrumental in communicating cultural education.
1.9.3 Tiv
Plays: Plays in terms of dramatic literature written from the Tiv cultural
background, which reflects their worldview. In this light, the worldview is
synonymous with folklore. Tiv folklore therefore entails the traditional
folktales, myths, legends, symbols, dance festivals, and other socio-cultural
activities that are told and performed to teach morals and cultural education
and indoctrination. Examples of Tiv folklore are based on the myth of Swem (ancestral place and symbol of
magical powers), Kor (closely related
to Swem, a concoction meant to
ascertain justice), Tsav (witchcraft)
practice which are integral parts of Tiv religion. All these are usually
intertwined with tales of animals with the trickster hero, Alom, (the Hare) with his wife, Anjieke,
tales of human characters, animals and spirits involving usually the adventures
of kings and their elegant princes or beautiful princesses. All these stories
are narrated orally through folktale or storytelling amidst music, songs and
dances through the mastery of a traditional raconteur or narrator.
Login To Comment